“Self-Portrait in Bloom” by Niloufar Talebi

“Self-Portrait in Bloom” by Niloufar Talebi

“A brutally honest memoir of a life built by words, destroyed by words, rebuilt by words.” Libraries & Bookstores may order via their own distributors, via ipage, or contact publisher. In the aftermath of World War II, “a new dynamism” was taking shape in Persian...
“Vis & I” by Farideh Razi – translated by Niloufar Talebi

“Vis & I” by Farideh Razi – translated by Niloufar Talebi

the ultimate challenge: to exercise the strength of will an interior monologue during a harrowing cab ride through the streets of Tehran as Pardis rushes to the airport to stop her lover from leaving. VIS & I is an interior monologue during a harrowing cab ride...
Sadegh Hedayat’s obscure masterpiece

Sadegh Hedayat’s obscure masterpiece

Sadegh Hedayat's obscure masterpiece shop here... The Blind Owl (English Edition), (Authorized by The Sadegh Hedayat Foundation – First Translation into English Based on the Bombay Edition) by Sadegh Hedayat, translated by Naveed Noori Widely regarded as Sadegh...
en ung kvinna som hamnar i missbruk…

en ung kvinna som hamnar i missbruk…

en generations förställningar om världen hur den bör vara... shop here... Var inte orolig (Swedish Edition), by Mahsa Mohebali, translated by Robab Moheb Mahsa Mohebali, författare och litteraturkritiker föddes 12 augusti 1972 i Teheran. Novellsamlingen...
… und Lyrik ist unvermeidbar alles

… und Lyrik ist unvermeidbar alles

... und Lyrik ist unvermeidbar alles shop here... Auf Eigenen Spuren (German Edition), by Fereydoun Gilani, translated by Sam Vaseghi “Auf Eigenen Spuren” ist eine lyrisch metaphorische Reise durch Ort und Zeit: in die Tiefen des eigene “Ich”...

Pin It on Pinterest